Okay, there are no error free pages on the Internet, but I’m no judge. All languages are going through a transition thanks to the World Wide Web. There is no escaping English anywhere now, but the music of various languages is not lost on me. Different languages have different sentence constructions, but it is amusing how we ultimately end up communicating something. Though it is always not interpreted the way a sender (here a speaker) sends. For explaining that, i might have to go into Ferdinand Saussure’s theory where he talks about a ‘sender’, ‘reciever’ and the message, but things meant to be understood just can’t be stopped.

For example, take a simple sentence like “i’m hungry”, mix it with a li’l Gujarati and it becomes “hungry chhu” and any person aware of Gujarati would understand. 🙂

My linguistics class were mixed up with the Indian English Literature course, the only option was to take up IELTS and that’s in the works. But i’m not complaining. Instead of taking the full on linguistics class, I got to study Mahatma Gandhi’s ‘My Experiments with Truth’, Kamla Das’s ‘My Story’, Vijay Tendulkar’s ‘Ghansiram Kotwal’, Nehru’s ‘Discovery of India’, Mahesh Dattani’s ‘Final Solutions’, and the best was Nissim Ezekiel’s poetry.

Anyone who has experienced inner angst against the confusing ways of the world won’t be able to stop him/herself from appreciating Ezekiel… Those new to his poetry can just glance at his ‘Poster poems…’

his poems are not conventional in construction, he gives an effect as if he is talking to us and sometimes to himself.. here is an example:

“Develop subtlety, then give it up, You are not what you develop or give up. You are only the process of growing up.”

This post isn’t leading anywhere, but i’m equally appreciative of good grammar and the way poets take liberties with it.

Advertisements